В пресс-центре Всемирного абхазо-абазинского конгресса состоялась пресс-конференция, посвященная презентации книги доктора филологических наук, руководителя Центра стратегический исследований при Президенте РА Вячеслава Чирикба «Словарь географических названий Абхазии и других стран», сообщает Апсныпресс.
Вячеслав Чирикба рассказал, что «Словарь географических названий Абхазии и других стран» представляет собой первый опыт абхазско-русско-английского и русско-абхазско-английского словаря географических названий Абхазии. Книга также включает русско-абхазский словарь географических названий зарубежных стран, краткий русско-абхазский словарь географических терминов, а также русско-абхазский словарь этнических терминов.
«Целью словаря географических названий Абхазии является установление написания на абхазском литературном языке названий географических объектов страны и по возможности их точная передача на русском и английском языках в соответствии с научно обоснованными правилами транскрипции», - сказал автор.
По его мнению, данные в словаре написания названий географических объектов могут быть использованы на картах, в учебниках географии, природоведения и истории, в научных, учебных, справочных и других печатных изданиях, в СМИ, в официальном делопроизводстве, а также на дорожных указателях.
Кроме того, словарь учитывает все изменения, происшедшие на географической карте Абхазии за последние 30 лет, такие как частичная реструктуризация политико-административного деления республики, восстановление ранее измененных или искаженных исконных абхазских названий географических объектов.
Вячеслав Чирикба отметил, что процесс восстановления и приведения в соответствие с особенностями абхазского произношения географических названий страны еще не завершен, ряд нынешних названий также подлежит корректировке.
«Это касается, например, таких фонетически искаженных в русскоязычной передаче абхазских названий, как Эшера вместо правильного Ешыра (Яшыра), Гумиста вместо более точного Гумста, Кодор вместо Кудры, Агепста вместо Ягяпста и ряда других», - сказал он.
Источниками для словаря послужили как крупнейшее собрание топонимических и гидронимических названий Абхазии, осуществленное Валерием Кварчия (1988; 2002, 2006), так и работы Х.С. Бгажба (1964; 1974), Т. Гыцба (2002) и изданные в разные годы географические карты Абхазии.
Автор книги поблагодарил за неоценимую помощь в переводе на абхазский язык многих географических названий молодых абхазских лингвистов Любовь Цвейба и Астанду Ахуба; за важные замечания и предложения по тексту рукописи книги доктора филологических наук, академика Академии наук Абхазии В.Е. Кварчия, старшего преподавателя АГУ А.Ш. Шинкуба, доцента кафедры географии АГУ, кандидат географических наук Н.В. Багапш, а также профессора Джорджа Хьюитта, который прочитал английскую часть работы.
Издание словаря осуществлено благодаря финансовой поддержке Международного объединения содействия развитию абхазо-абазинского этноса «Алашара» под руководством Муссы Экзекова. Книга издана тиражом 500 экземпляров. В ближайшее время планируется выход электронной версии словаря с удобным поиском.